<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Gesetz über die Händler im Heraion</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 6, 1, 169</idno>
                <idno type="localId">IG XII 6, 1, 169 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 6, 1, 169</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Platte</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Samos</origPlace>
                            <origDate>um 245/4</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Heraion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>[ἐπὶ – – – – –, Ἀρτεμισ]ι̣ῶνος ἑνδεκάτη[ι, ἐκκλησίας κατὰ νόμον]<lb n="2"/>[συναχθείσης περὶ τῶ]ν̣ ἀρχαιρεσιῶν ἐν τῶι [θεάτρωι, ἐπιστατοῦν]–<lb n="3"/>[τος – – – – – – –ο]υ· <hi rend="smallit">vac.</hi> τάδε εἰσήνεγκαν οἱ νεω̣[ποῖαι περὶ τῶν]<lb n="4"/>[καπηλείων διορθωσά]μ̣ενοι τὴν διαγραφὴν τῶν καπή[λων τῶν ἐν]<lb n="5"/>[τῶι ἱερῶι τῆς Ἥρας κατ]ὰ τὸ ψήφισμα, καὶ ὁ δῆμος ἐκύρωσ[εν· ἀπομισθ]–<lb n="6"/>[οῦν καπηλεῖα ἐν τῶι ἱε]&lt;ρ&gt;ῶι τῆς Ἥρας τέσσαρα, ἐφ᾿ ὧι οὐκ ἐξου[σία ἔσται]<lb n="7"/>[μηδενὶ πλείονα ἔχειν κ]απηλείου ἑνός, ἐφ᾿ οὗ καὶ ἐπ᾿ οἰκήσει οἱ μ[ισθωσά]–<lb n="8"/>[μενοι μενῶσιν πάντ]α τὸν ἐνιαυτόν. παρακαπηλ[ε]ύσει δὲ α[ὐτοῖς]<lb n="9"/>[οὔτε δοῦλος οὔτε σ]τρατιώτης οὔτε ἄπεργος οὔτε ἱκέτης [οὔτε ἄλ]–<lb n="10"/>[λος κάπηλος οὐδεὶ]ς τρόπωι οὐδὲ παρευρέσει οὐδεμιᾶι πλὴ̣[ν τῶν μι]–<lb n="11"/>[σθωσαμένων· ὁ δὲ] παρακαπηλεύων ἀποτείσει τοῖς μισθω[σαμέ]–<lb n="12"/>[νοις – – – – ζη]μίαν. οἱ δὲ μισθωσάμενοι οὐ παραδώσου[σιν τὰ κα]–<lb n="13"/>[πηλεῖα οὔτε ἀπέ]<hi rend="underline">ρ</hi>γωι οὔτε ἱκέτηι τρόπωι οὐδὲ παρευρέσε[ι οὐδεμι]–<lb n="14"/>[ᾶι· ὁ δὲ παραδιδοὺς] τούτων τινὶ ἀποτείσει τῆι θεῶι δραχμὰ[ς – –· ἡ]<lb n="15"/>[δὲ ζημία εἰσπραχθή]σεται ὑπὸ τῶν νεωποιῶν καὶ τοῦ ταμίου [τῶν ἱε]–<lb n="16"/>[ρῶν. οἱ μισθωσάμε]ν<hi rend="underline">οι ο</hi>ὐχ ὑποδέξονται παρὰ δούλου οὐθὲν [οὐδὲ παρ᾿]<lb n="17"/>[ἱκέτου οὐδὲ παρὰ σ]τ̣ρατιώτου οὐδὲ παρὰ ἀπέργου οὐδὲ ἀγορῶσι̣[ν οὐθὲν]<lb n="18"/>[τῶν σίτων τῶν ἐκ τ]ῆς χώρας γινομένων οὔτε ἄλλο οὐθὲν τρόπ[ωι οὐ]–<lb n="19"/>[δὲ παρευρέσει] οὐδεμιᾶι, πλὴν ἐάν τινες τῶν γεούχων ἢ τ<hi rend="underline">ῶ̣</hi>[ν ἀπο]–<lb n="20"/>[δειχθέντων σιτ]ωνῶν πωλῶσίν τινα τῶν ἐγκαρπίων. οὐχ ὑπ̣[οδέξον]–<lb n="21"/>[ται δὲ ἐν τοῖς κα]πη<hi rend="underline">λεί</hi>οις τοὺς καθίζοντας οἰκέτας εἰς τὸ ἱερὸν ο[ὐδὲ παρ]–<lb n="22"/>[έξουσιν ἔργα ο]ὔτε σ<hi rend="underline">ῖτ</hi>α οὐδ᾿ ὑποδέξονται παρ᾿ αὐτῶν οὐδὲν [τρόπωι]<lb n="23"/>[οὐδὲ παρευρέσ]ε̣ι οὐδ<hi rend="underline">εμ</hi>ιᾶι· ἐὰν δέ τινες τῶν ἐπεστηκότων [ἀρχείων]<lb n="24"/>[ἕλωσίν τινα ποιοῦντά τι] <hi rend="underline">τ̣ῶ</hi>ν ἀπειρημένων, ὑπόδικος ἔστω ὁ [ποιήσας]<lb n="25"/>[τοῖς νεωποίαις. ἐὰ]ν δέ τ̣ι̣ ἐ̣[γ]κ̣αλῆι ὁ ἰδιώτης τῶι καπήλωι ἢ [καὶ τοὐν]–<lb n="26"/>[αντίον, γραφ]έ̣σθωσαν τὰς δί̣[κας] ἐ̣πὶ τῶν νεωποιῶν ἕως δ̣[ραχμῶν]<lb n="27"/>[–<hi rend="sup">6–7</hi>–· οἱ δ]ὲ νεωποῖαι τὰς γρα[φείσας δί]κας εἰσαγέ[τωσαν εἰς τὸ ἱε]–<lb n="28"/>[ρὸν δικαστ]ήριον ἀφ᾿ ἧς ἂν ἡμέρας γραφῶσιν ἐν̣ ἡ̣μ̣[έραις εἴκοσι καὶ]<lb n="29"/>[πάντα τὰ] περὶ τὴν εἰσαγωγὴν ποιείτωσαν κατὰ τὸν ἱ̣[ερὸν νόμον]·<lb n="30"/>[ἑκατέρους δ]ὲ μισθὸν τῶι δικαστηρίωι φέρειν τὸν ἐκκ τοῦ ν̣[όμου γρα]–<lb n="31"/>[φομένους] τ̣ὴν δίκην· γίνεσθαι δὲ ἐκ τοῦ ἡσσηθέντος. ἐὰν δέ τ̣[ινας ἀ]–<lb n="32"/>[δίκως οἱ] νεωποῖαι ζημιώσωσιν περί τινος τῶν ἐν τῶι ἱερῶι ἀν̣[όμων]<lb n="33"/>[καὶ οἱ ζη]μιωθέντες ἀντείπωσιν, εἰσάγεσθαι τὰς γραφείσας [δίκας]<lb n="34"/>[ὑπὸ τ]ῶν ἐξεταστῶν εἰς τὸ πολιτικὸν δικαστήριον κατὰ ταὐ[τά. τὸν]<lb n="35"/>[φόρον] καταβαλοῦσιν οἱ μισθωσάμενοι τῶι ταμίαι τῶν ἱερῶν κατ᾿ [ἔτος ἀν]–<lb n="36"/>[τιδ]ι̣κοῦντες οὐθὲν οὐδ᾿ ὑπόλογον φέροντες. οἱ μισθωσάμενοι ἐ[φ᾿ ὧι κα]–<lb n="37"/>[ταθ]ήσουσιν τῶι ταμίαι τῶν ἱερῶν, ἀτελεῖς ἔσονται ὧν ἂν ὠνῶν [πωλῶ]–<lb n="38"/>[σιν] ἐ̣ν τῶι ἱερῶι. μὴ ἐξουσία δὲ ἔστω τῶν ἱερῶν παίδων καπηλεύειν̣ [<hi rend="smallit"> vac.</hi> ].<lb/><hi rend="smallit">vacat 0,54</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Unter - - -, am elften Artemision, die Volksversammlung war turnusmäßig<lb n="2"/>versammelt zu den Beamtenwahlen im Theater, den Vorsitz<lb n="3"/>hatte - - -: Folgendes brachten die Tempelpfleger über die<lb n="4"/>Läden ein und änderten das Reglement über die Händler im<lb n="5"/>Heiligtum der Hera ab gemäß dem Beschluß, und das Volk setzte es in Kraft. (§ 1) Man<lb n="6"/>soll im Heiligtum der Hera vier Läden verpachten, wobei keinem erlaubt wird,<lb n="7"/>mehr als einen Laden zu haben; dort sollen auch zum Wohnen die Pächter<lb n="8"/>das ganze Jahr über bleiben. (§ 2) Als Händler darf neben ihnen tätig sein<lb n="9"/>weder ein Sklave noch ein Soldat noch ein Beschäftigungsloser noch ein Asylbewerber noch<lb n="10"/>ein anderer Händler, keinesfalls und unter keinem Vorwand, außer den<lb n="11"/>Pächtern. Wer daneben Handel treibt, soll den Pächtern zahlen<lb n="12"/>- - - Drachmen als Strafe. (§ 3) Die Pächter aber dürfen die Läden nicht<lb n="13"/>abgeben, weder an einen Beschäftigungslosen, noch an einen Asylbewerber, keinesfalls und unter<lb n="14"/>keinem Vorwand; wer an einen von diesen abgibt, soll der Göttin zahlen - - - Drachmen. Die<lb n="15"/>Strafe wird eingetrieben von den Tempelpflegern und dem Schatzmeister der heiligen<lb n="16"/>(Gelder). (§ 4) Die Pächter sollen nichts annehmen von einem Sklaven, noch von einem<lb n="17"/>Asylbewerber, noch von einem Soldaten, noch von einem Beschäftigungslosen, und nichts<lb n="18"/>kaufen von dem Getreide, das aus dem Inland kommt, noch etwas anderes, keinesfalls<lb n="19"/>und unter keinem Vorwand, außer wenn einer von den Gëuchoi oder den gewählten<lb n="20"/>Getreidekäufern etwas verkauft von den Früchten. (§ 5) Sie dürfen nicht<lb n="21"/>aufnehmen in den Läden die in das Heiligtum flüchtenden Sklaven und ihnen weder<lb n="22"/>Beschäftigung bieten noch Nahrungsmittel, und von ihnen nichts annehmen, keinesfalls<lb n="23"/>und unter keinem Vorwand. Wenn aber einer der eingesetzten Beamten<lb n="24"/>jemanden ertappt, der etwas Untersagtes tut, soll verantwortlich sein der Täter<lb n="25"/>den Tempelpflegern. (§ 6) Wenn der Privatmann den Händler verklagt oder auch<lb n="26"/>umgekehrt, sollen sie in Schriftform Klage erheben bei den Tempelpflegern bis zu einer Höhe von<lb n="27"/>- - - Drachmen. Die Tempelpfleger sollen die schriftliche Klage vorlegen dem<lb n="28"/>Gerichtshof des Heiligtums innerhalb von zwanzig Tagen nach Klageerhebung und<lb n="29"/>alles bezüglich der Vorlage ausführen gemäß dem Gesetz für das Heiligtum.<lb n="30"/>Beide aber sollen dem Gericht die Gebühr hinterlegen, die sich aus dem Gesetz ergibt,<lb n="31"/>wenn sie die Klage erheben; sie wird einbehalten vom Unterlegenen. (§ 7) Wenn aber die<lb n="32"/>Tempelpfleger jemanden zu Unrecht bestrafen wegen einer Gesetzwidrigkeit im Heiligtum<lb n="33"/>und die Bestraften Einspruch erheben, sollen die schriftlichen Klagen vorgelegt werden<lb n="34"/>von den Exetasten dem zivilen Gerichtshof nach denselben (Vorschriften). (§ 8) Den<lb n="35"/>Pachtzins sollen die Pächter dem Schatzmeister der heiligen (Gelder) jährlich zahlen,<lb n="36"/>ohne Einwände und ohne den Einbehalt eines Abzugs. Die Pächter, sofern sie dem<lb n="37"/>Schatzmeister der heiligen (Gelder) zahlen, sollen steuerfrei sein bezüglich der Waren,<lb n="38"/>die sie verkaufen im Heiligtum. (§ 9) Die Tempelsklaven dürfen nicht Händler sein.<lb/><hi rend="smallit">vacat 0,54</hi></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 6. Inscriptiones Chii et Sami cum Corassiis Icariaque. Pars 1. Inscriptiones Sami insulae:Decreta, epistulae, sententiae, edicta imperatoria, leges, catalogi, tituli Atheniensium, tituli honorarii, tituli operum publicorum, inscriptiones ararum. Edid. Klaus Hallof. – Berlin 2000</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
